2008년 06월 02일
한 번 엇갈린 사랑(交错的爱) 장리인 feat 종현 -가사&해석
심지어 .. 자그마치... 팅리에 해석까지 했다!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!;;;
ㅋㅋㅋㅋㅋ 내 파슨라잎에서 이토록 자발적이고 생산적인 일이 있었느냐 물으신다면..... 대답대신 그저 웃지요. ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
s여사 말하기를.. 삽질과 집요함과 마음의 병의 결정체란다ㅋㅋㅋㅋ
그래도 오또케.. 우리(벌써;;)종현이가 부른 노래 가사 궁금하단 말이야잉~ (퍽;;;;; 애교박살 물대포+무장파슨 개발 공격에 나가떨어짐;)
어쨌든 자그마치 셀프 오역&의역 투성이 가사 공개 ㅋㅋㅋㅋ 쨔잔!
(리인이 뮤비는 한국어로 찍어놓고.. 왜 멜롱에 한국어는 커녕 중국어 가사도 안띄워; 장난해;; 왜 일개 파슨이 수고;하게 하냔 말이다! 에셈과 에스케티는 반성하라앗! 백만파슨 무시하는 소속사는 퇴진하라!퇴진하라!탄핵의 불꽃슛을 받아라앗!)
交错的爱 (한번 엇갈린 사랑)
An Amorous Aong (Feat.종현)
真的是你吗 在眼前熟悉面孔
정말 너인 거니. 내 눈 앞에 있는 익숙한 얼굴.
我有点不敢相信 仿佛这只是一场幻想的梦
난 잘 믿어지지가 않아. 마치 꿈속의 한 장면을 보는 것만 같아.
如果此刻真的在梦中 心就不会那么痛
만약 지금 이 순간이 꿈이라면, 마음이 이렇게 아플 리가 없겠지.
可是我宁愿这就是梦 不要醒来
하지만 난 오히려, 이게 꿈이라면, 다시는 깨어나고 싶지 않은걸.
真的是你吗 在眼前熟悉面孔
정말 너인 거니. 내 눈앞에 있는 익숙한 얼굴.
我好想有一种冲动
난 참을 수 없을 것만 같아.
想紧紧地 把你拥抱在 我怀中
너를 내 가슴에 꼭 끌어안고 싶은 마음을.
就算是梦 我会祈求夜空 天亮再晚一秒钟
이게 꿈이라면 밤하늘에 기도할게. 단 한순간만이라도 새벽이 다시 어두워지도록.
让我讲完 想对你说的话
내게 허락해준다면, 네게 말하고 싶어.
漫漫长夜 一个人望著星空寂寞地歌唱
긴 긴 밤. 별이 가득한 하늘을 향해 쓸쓸히 노래하는 한 사람.
没有你的小屋 盛著我的孤独 感觉都一样
네가 없는 작은 방에서 흘러넘치는 외로움. 내가 느끼는 기분은 항상 같아.
一条单行线一次交错的爱 一道深深的伤
단 한 번의 인연. 한 번의 엇갈린 사랑. 한 번의 깊은 상처.
望著背影消失在人海 如何释怀
인파 속으로 사라지는 뒷모습을 바라보고 있어. 왜 네 마음을 말해주지 않는 거니.
眼前的你抬起熟悉的面孔
고개를 드는 익숙한 네 얼굴이 눈앞에 있어.
让我不敢相信这会是梦
난 믿어지지가 않아. 이게 꿈인 건지.
我希望这个你不会在梦里
제발 꿈이 아니길.
我还在犹豫 如果真是梦
난 아직도 망설이고 있어. 만약 정말 꿈이라면.
梦醒之前 我会把话讲完
꿈이 깨기 전에 말할 거야.
我有话对你说
너에게 하고 싶은 말이 있어.
漫漫长夜 一个人望著星空寂寞地歌唱
긴 긴 밤. 별이 가득한 하늘을 향해 쓸쓸히 노래하는 한 사람.
(我们都一样寂寞)
(우린 서로 똑같이 쓸쓸한 걸)
没有你的小屋 盛著我的孤独
네가 없는 작은 방에서 흘러넘치는 외로움.
感觉都一样(为什么这样)
느낌은 항상 같아. (왜 이렇게 된 걸까)
一条单行线一次交错的爱
단 한 번의 인연. 한 번의 엇갈린 사랑.
一道深深的伤
한 번의 깊고 깊은 상처.
望著背影消失在人海 如何释怀
인파 속으로 사라지는 뒷모습을 바라보고 있어. 왜 내게 아무 말도 않는 거니.
OH~~NO~~
对不起原谅我(不要说的这么无情)
미안해. 날 용서해. (더 이상 말하지 않는 날 냉정하다 하지 마)
我也需要活下去
나도 말하고 싶지만
因为你 才让我战胜了孤独
이제야 겨우 외로움과 싸워 이겨낸 너잖아.
希望你能从心里忘了我
네가 날 마음 속에서 완전히 잊길 바라.
你交给我的心已经 掏空
네가 내게 준 마음은 이미 깨끗이 지웠으니까.
这 爱情(太脆弱)
이 사랑은 (이렇게나 연약해)
爱哭了是谁让她流泪
눈물이 많아서 그녀를 자꾸만 울게 하나봐.
漫漫长夜 一个人望著星空寂寞地歌唱
긴 긴 밤. 별이 가득한 하늘을 향해 쓸쓸히 노래하는 한 사람.
(我们都一样寂寞)
(우린 서로 똑같이 쓸쓸한 걸)
没有你的小屋 盛著我的孤独
네가 없는 작은 방에서 피어오르는 외로움
感觉都一样(为什么这样)
느낌은 항상 같아. (왜 이런 걸까)
一条单行线一次交错的爱
단 한 번의 인연. 한 번의 엇갈린 사랑.
一道深深的伤
한 번의 깊고 깊은 상처.
你的背影已经消失在人海
너의 뒷모습은 이미 인파 속으로 사라졌어.
我的手却还是放不开
내 손은 아직 놓아주려고 하지 않지만
把这道深深的伤害 忘怀
깊고 깊은 이 상처는 이제 잊기로 해.
중국어 음절과 한국어 가사 합치같은 건 전혀 신경안쓰고 대강 뜻만 맞췄음;
게다가 가사니깐 딱딱한 직역하면 민망할까봐 마구 의역 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아놔;
이러다 샤이니 중국 본격 진출하면.. 급 열공하는 거..................................................................언가? 나?;
고...공부는 되겠구나... (쿨럭;)
# by | 2008/06/02 16:28 | idol tattle | 트랙백 | 덧글(3)





☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]